Katharina Martl –
Literarische Übersetzungen aus dem Englischen, Norwegischen, Dänischen und Schwedischen

Mein Angebot umfasst die Übersetzung von Literatur (Belletristik, Kinder-/Jugendliteratur, Sachbuch, Comic) sowie von geistes-/sozialwissenschaftlichen Fachtexten (Monografien, Artikel, Vorträge, Reden, Katalog- u. Pressetexte etc.) und journalistischen Beiträgen aus dem Englischen, Dänischen, Norwegischen und Schwedischen ins Deutsche.

Außerdem übernehme ich Lektorat und Korrektorat deutschsprachiger Texte und verfasse Verlagsgutachten zu englisch-, norwegisch-, dänisch- und schwedischsprachigen Titeln.

Ich bin Mitglied im Verband deutschsprachiger Übersetzer/innen literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ), im Münchner Übersetzer-Forum (MÜF) und bei den Jungen Verlags- und Medienmenschen (JVM).

Für weitere Informationen und Konditionen wenden Sie sich gerne direkt an mich.

Aktuelles

Neu bei Kampa

Katharina Martl Katharina Martl

JJ Bola
weiter atmen

(Gefördert durch ein Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds)

Neu bei Siedler

Katharina Martl Katharina Martl

Maggie Haberman
Täuschung:
Der Aufstieg Donald Trumps
und der Untergang Amerikas
(Mehrere Übersetzer)

 

Neu bei Manesse

Katharina Martl Katharina Martl

Selma Lagerlöf
»Der Roman einer Fischersfrau«
(Neuübersetzung aus dem Schwedischen)

Nella Larsen
»Der falsche Mann«
(Aus dem Englischen)

In: Sandra Kegel (Hg.): Prosaische Passionen –
Die weibliche Moderne in 101 Short Stories

Publikationen

Katharina Martl Katharina Martl

Jakob Melander
Askehave Shipping III – Der Pakt
Storytel Deutschland, VÖ 2023

Katharina Martl Katharina Martl

Inger Wolf
Pyromanen III – Rache
Storytel Deutschland, VÖ 2023

Katharina Martl Katharina Martl

Maggie Haberman
Täuschung
Der Aufstieg Donald Trumps und der Untergang Amerikas
Siedler, VÖ 2022
(Mehrere Übersetzer)

Katharina Martl Katharina Martl

JJ Bola
weiter atmen
Kampa, 2022

Katharina Martl Katharina Martl

Rahaf Mohammed (mit Sally Armstrong)
Rebellin
C. Bertelsmann, 2022

Katharina Martl Katharina Martl

Jesper Ersgård
1986 III – Am Ende der Zeit
Storytel Deutschland, 2022

Katharina Martl Katharina Martl

Jesper Ersgård
1986 II – Verloren in der Zeit
Storytel Deutschland, 2022

Katharina Martl Katharina Martl

Inger Wolf
Pyromanen II – Gift
Storytel Deutschland, 2022

.

Jakob Melander
Askehave Shipping II – Verraten
Storytel Deutschland, 2022

Katharina Martl Katharina Martl

Jakob Melander
Askehave Shipping I – Verfluchtes Blut
Storytel Deutschland, 2021

Katharina Martl Katharina Martl

Inger Wolf
Pyromanen I – Leid
Storytel Deutschland, 2021

Katharina Martl Katharina Martl

Hanna Eglinger (Hg.)
Literarische Irrtümer
Rombach Wissenschaft, 2020
(Beiträge von Unni Langås und Erik Zillén, mit Patrick Ledderose)

Katharina Martl Katharina Martl

Pam Gregory / Gregory Oke
Displaced Dishes: 33 Rezepte aus dem Geflüchtetenlager Samos
2020

Katharina Martl Katharina Martl

Nao Yazawa
Manga lesend zeichnen lernen
Edition Michael Fischer, 2020

Katharina Martl Katharina Martl

Christopher Fynsk
Der Anspruch der Sprache:
Ein Plädoyer für die Humanities
Turia + Kant, 2016
(Mit Johannes Kleinbeck)

Werkstatt

Katharina Martl Katharina Martl
Katharina Martl Katharina Martl
Katharina Martl Katharina Martl
Katharina Martl Katharina Martl
Katharina Martl Katharina Martl
Katharina Martl Katharina Martl

Kunden

Blanvalet
C. Bertelsmann Verlag
Edition Michael Fischer
Egoth Verlag
Goethe-Institut Dänemark
Kampa Verlag
Loewe Verlag
Manesse Verlag
Morgenland Festival Osnabrück
Penguin Verlag
SAGA Egmont
Storytel Deutschland
Siedler Verlag
Turia + Kant
Universität i Agder, Norwegen
u.A.

Im Zuge meiner Zusammenarbeit mit dem Gegensatz Translation Collective:
Komische Oper, Berlin
Kunstverein Grafschaft Bentheim
Lenbachhaus, München
Museum Rietberg, Zürich
Museum für Gegenwartskunst, Siegen
Pinakothek der Moderne, München
Rosa-Luxemburg-Stiftung
Scheidegger & Spiess Verlag
Staatliches Museum Schwerin
Zürcher Hochschule der Künste
u.A.

Vita

2019 – 2022: Masterstudiengang Literarisches Übersetzen aus dem Englischen an der LMU München

2018 – 2019: Lehrbeauftragte am Institut für Nordische Philologie, LMU München

2016 – 2018: Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, LMU München

2017 – 2020: Redaktionsmitglied der Hinterland, Magazin des Bayerischen Flüchtlingsrats

Seit 2016: Freiberufliche Übersetzerin

2015 – 2021 Doktorandin am DFG-Graduiertenkolleg Funktionen des Literarischen in Prozessen der Globalisierung, LMU München

2015 – 2016: Stipendiatin der DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft)

2013 – 2014: Forschungsstudentin für das DFG-Graduiertenkolleg Funktionen des Literarischen in Prozessen der Globalisierung, LMU München

2008 – 2014: Magisterstudium der Nordischen Philologie, Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft und Philosophie, LMU München

geboren 1987 in Rosenheim

Kontakt